La spécialité Langues, littératures et cultures étrangères – Anglais (LLCE)

Much Ado about Nothing / Beaucoup de Bruit pour Rien

Much Ado about Nothing

A drama and video project, TLLCER, 2024

As part of this year’s syllabus, we studied the play Much Ado about Nothing by William Shakespeare along with the film adaptation by Kenneth Branagh. Then the students were given the possibility to stage and act some extracts from the play to try out their drama skills under my supervision. Eventually, they performed the scenes in front of the rest of the class and some guests , while two students filmed them.

This is the result of the shooting which was edited to include short introductions to the play and the scenes. A student was in charge of the montage with the help of Mrs Martin.

We hope you will enjoy watching this video as much as we enjoyed working on the project.

Sylvie Douglade-Val, English teacher, and the TLLCER students.

 

 

Beaucoup de Bruit pour Rien

Project théâtre et vidéo, TLLCER, 2024

Nous avons étudié la pièce Beaucoup de Bruit pour Rien de William Shakespeare de même que l’adaptation cinématographique réalisée par Kenneth Branagh – cette dernière œuvre étant au programme. Les élèves ont ensuite eu la possibilité de jouer et mettre en scène certains extraits de la pièce avec mon aide. Cela leur a permis de tenter une expérience de jeu dramatique pour la première fois, pour certains d’entre eux. La représentation finale – devant le reste de la classe et quelques invités – a donné lieu à un enregistrement vidéo.

Nous vous proposons de regarder ce petit film qui inclut également de courtes présentations de la pièce et de chaque scène. Le montage a été entièrement réalisé par une élève avec l’aide de Mme Martin, professeur documentaliste.

Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à visionner cette vidéo que nous en avons pris à travailler sur ce projet.

Sylvie Douglade-Val, professeur d’anglais, et les élèves de TLLCER.

Cette spécialité permet aux élèves ayant déjà un bon niveau de valoriser et d’approfondir leurs compétences linguistiques, et de développer leurs compétences communicatives à l’écrit et à l’oral.

L’exploration de différents genres de littératures du monde anglophone élargit la compréhension de cette culture et des relations mondiales actuelles. Cet enseignement accorde également une place importante aux autres arts (peinture, photographie, architecture, cinéma et séries télévisées, musique, chanson…) et propose une étude approfondie du contexte esthétique, intellectuel, historique, politique, économique ou social dans lequel sont apparues ces œuvres.

L’étude de deux œuvres littéraires complètes (roman, pièce de théâtre ou recueil de nouvelles) et d’un film complet est au programme en 1ère et en Terminale

Poems and paintings

End-of-year project involving  Mrs Douglade-Val’s 12th grade students (2022-23)

To start with, we studied an ekphrsatic  poem , i.e. a poem inspired by a painting ; in this case, ‘Landscape with the Fall of Icarus’ by W. C Williams , about The Fall of Icarus by Pieter Brueghel the Elder. Then, the students had to choose a painting and the poem it inspired and tried to stage and perform it . Finally, they wrote their own poem about a work of art they selected. This task was done in pairs or individually and the result is displayed on the padlet enclosed. Each poem is laid out according to the author’s / authors’ wish.

We hope you will enjoy reading, watching or listening to the posts on the padlet.

‘Poèmes et tableaux’

Projet de fin d’année des Terminale LLCER Anglais de Mme Douglade-Val (2022-2023)

Les élèves du groupe de terminale LLCER anglais ont travaillé sur des poèmes ekphrastiques, en l’occurrence décrivant des œuvres d’art connues. Après l’étude d’un de ces poèmes (« Landscape with the Fall of Icarus » de W. C Williams , inspiré de The Fall of Icarus de Pieter Brueghel l’Ancien), les élèves ont choisi un tableau et un poème correspondant qu’ils ont mis en scène. Dans un deuxième temps, ils ont composé leur propre poème à partir d’une autre peinture de leur choix. Ce travail, mené seul ou à deux, a donné lieu à de très belles productions qui figurent dans le padlet ci-joint. Chaque production a été mise en page par le / les auteurs.

Nous espérons que vous prendrez plaisir à regarder, lire ou écouter ces créations.

Oscar Wilde is a well-known Victorian playwright recognized for his subtle and sophisticated humour using wit. While studying The Importance of Being Earnest, a three – act comedy narrating the story of Jack Worthing and other characters from the Victorian upper class, we completed a Padlet with some of Wilde’s famous witty maxims regarding various topics such as marriage, wealth or social rank.

Oscar Wilde est un célèbre dramaturge de l’époque Victorienne (XIXième siècle) reconnu notamment pour son esprit et son humour subtil et raffiné. Durant l’étude de son œuvre The Importance of Being Earnest, une comédie en trois actes racontant l’histoire de Jack Worthing et d’autres personnages de la haute société Victorienne, nous avons complété un Padlet où sont regroupées quelque unes des célèbres « witty maxims » (remarques pleines d’esprit) de l’auteur concernant différents sujets comme le mariage, l’argent ou le rang social.

(Kiara Holveck, 1ere 6)

Starting with the theme ‘Travels, territories, frontier’ that we studied in class, Crystal, Mrs Martin, and Mrs Douglade-Val challenged us to write and interpret a slam poem about multiculturalism in 2 hours. In groups, we had to choose an instrumental or compose it for some, find the exact topic of our text and write it around 5 words that were imposed. We were able to count on Crystal, the American assistant,  to make some corrections and then to record our production. Thus, the slam poetry project awakened our inspiration, our imagination, and our creativity in a different setting than in the classroom.

 

A partir du thème « Voyages, territoires, frontières » que nous avons étudié en classe, Crystal, Mme Martin et Mme Douglade-Val nous ont mis au défi d’écrire et interpréter un slam sur le thème du multiculturalisme en 2 heures. Par groupe, nous avons dû choisir une instrumentale ou la composer pour certains, trouver le sujet précis de notre texte et le rédiger autour de 5 mots qui nous étaient imposés. Nous avons pu compter sur Crystal, l’assistante américaine, pour nous apporter quelques corrections puis pour nous enregistrer. Ainsi, le projet de slam a éveillé notre inspiration, notre imagination et notre créativité dans un cadre différent de celui de la classe.

 

(Flatter Apolline, terminale 6)